agosto 16, 2010

La universalidad implantada del Ulises de Joyce

Acabo de terminar el Ulises de Joyce. Pienso que vale la pena publicar mi reseña porque mi punto de vista sobre la obra es más o menos original y podría orientar a los que tienen dudas. A nivel popular, o sea, a nivel del Internet, las opiniones en páginas en español (es importante aclarar eso) son una de dos: llenas de esnobismo (que es una maravilla bla bla, pero nunca dicen por qué, ahí es donde se les nota lo esnob) o que es una porquería indigerible (opinión que considero tan esnob como la primera, sólo que esta vez en sentido contrario: el de intentar hacerse notables despreciando lo notable, algo así como querer aparentar que tienen pelos en el pecho, vil machismo). Aunque el post más común en cuanto a Ulises es mucho más sincero. Consiste en mencionarlo pero sin opinar: "lo comencé pero no lo pude terminar" y, con mucha menos frecuencia: "lo leí completo pero no le entendí", en resumen: "demasiado complejo para mí".

Vamos a discutir esos dos puntos.

Primero: ¿es complejo? Si, pero sólo desde un punto de vista. Si trata uno de ponerse a querer saber los pormenores de cada relación interpersonal posible en el libro con sus docenas de personajes secundarios metiendo su cuchara aquí y allá cuando uno menos se lo espera, pues puede hacerse demasiado complicado. Pero, eso no hace falta. Los personajes principales son tres y sus historias son demasiado simples. Ahora bien, en cuanto al lenguaje, con la mezcla de estilos, idiomas, hechos históricos y erudición, eso sí puede llegar a ser bastante complejo. Pero, una vez más no hace falta entender todo. En pocas palabras, el Ulises es complejo en la medida en que el lector quiera complicarse su propia existencia. Yo lo leí con el espíritu de "no voy a matarme tratando de entender esto, simplemente lo voy a terminar para que nadie me cuente" y esa es la estrategia que da resultado.

Ahora lo más importante: ¿es de verdad una obra maestra? Otra vez depende del punto de vista. Por lo pronto, no es una porquería como dicen los que opinan sin haberlo leído. Es un buen libro. Tiene pasajes muy interesantes, más giros sorprendentes de lo que uno espera al principio y es un excelente documento etnográfico del Dublín de su época. Mucho mejor que lo que lee mucha gente (Paulo Coelho por ejemplo). Pero, su colocación en el Hall of Fame de la literatura universal es, desde luego, ideológica. Para empezar, eso de "literatura universal" no existe, es sólo una ficción cultural. Afortunadamente, nuestro mundo todavía es tan rico en diversidad de costumbres, rituales, religiones, folclor, modas, tradiciones y hasta supersticiones que decir que esta o aquella manifestación cultural es universal es estúpidamente autoritario.

Así que desde la posición de sujeto eurocéntrico panóptico (colonialista) claro que Ulises es una obra maestra, como lo son Guerra y Paz o Don Quijote de la Mancha. Pero, sólo desde esa posición. Por eso era pertinente aclarar lo de las páginas en español. A los latinoamericanos, desde nuestra posición de sujeto colonial, nos gusta más el Quijote, por ejemplo. Pero, eso no quiere decir que el Quijote sea más universal. Seguramente hay culturas a las que ni un solo libro del Top Ten les mueva la más mínima fibra. ¿Porque son salvajes? No, sólo porque sus posiciones de sujeto están construidas de otra manera.

***

Mis dos reseñas de libros seguidas obedecen a la coincidencia de que terminé esos dos libros casi al mismo tiempo esta semana y son libros que merecen comentario. Pero, para no quitarle el énfasis rockero al blog, en mi próximo post le sigo al análisis del rock.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Este es tu espacio para que los organizadores del Rock Fest escuchen tus opiniones, sugerencias o quejas.